No exact translation found for مبلغ التسجيل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مبلغ التسجيل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Lors de la couverture par une assurance privée, une petite somme est ajoutée aux frais d'inscription afin de couvrir la prime d'assurance.
    وحيثما يجري توفير التأمين الخاص، يضاف مبلغ ضئيل إلى رسوم التسجيل بغية تغطية قسط التأمين.
  • La loi devrait prévoir qu'une erreur dans les informations fournies sur l'avis concernant la durée de l'inscription et le montant maximum garanti, si celui-ci doit être mentionné, ne prive pas d'effet un avis inscrit.”]
    "ضاد- ينبغي أن ينص القانون على أن الخطأ في المعلومات المقدمة في الإشعار فيما يتعلق بمدة التسجيل والمبلغ الأقصى المضمون، إن كان منطبقا، لا يبطل الإشعار المسجل. "]
  • La recommandation Z énonce qu'une erreur dans les informations fournies sur l'avis concernant la durée de l'inscription et le montant maximum garanti ne prive pas d'effet un avis inscrit.
    وتنص التوصية ضاد على أن الخطأ في المعلومات المقدمة في الإشعار فيما يتعلق بمدة التسجيل والمبلغ الأقصى المضمون لا يبطل الإشعار المسجل.
  • M. Riffard suggère de décrire dans le commentaire sur la recommandation Z les conséquences pratiques qu'aurait la présentation d'informations erronées concernant la durée de l'inscription et le montant maximum garanti.
    واقترح أن توصف في التعليق على التوصية ضاد العواقب العملية المترتِّبة على تقديم معلومات خاطئة تتعلق بمدة التسجيل والمبلغ الأقصى المضمون.
  • En effet, ce droit est considéré comme un acompte sur la part des fonds destinée à couvrir les dépenses administratives pour les réductions des émissions réalisées au cours de la première année.
    والواقع أن رسم التسجيل هو مبلغ يسدد مقدماً من حصة الإيرادات اللازمة لتغطية النفقات الإدارية لعمليات خفض الانبعاثات التي نفذت خلال العام الأول.
  • S'agissant de la recommandation Z, le représentant de la France a souligné qu'une erreur dans les informations concernant la durée de l'inscription ou le montant maximum garanti semblait n'avoir aucune conséquence.
    وفيما يتعلق بالتوصية ضاد، أوضحت ممثلة فرنسا أن ورود خطأ في وصف مدة التسجيل أو المبلغ الأقصى المضمون يبدو وكأنه بلا عواقب من أي نوع كان.
  • Le texte devrait peut-être décrire les deux façons d'y parvenir, c'est-à-dire en déclarant dans la notification inscrite le montant maximum garanti par la sûreté de premier rang ou, autre solution, par un accord de cession de rang.
    وربما كان ينبغي أن يشرح النص الطريقتين اللتين يمكن بهما القيام بذلك، أي عن طريق البيان في إشعار التسجيل المبلغ الأقصى المضمون بالحق الضماني الذي له المرتبة الأولى من الأولوية أو، بدلا من ذلك، عن طريق اتفاق لتخفيض المرتبة.
  • D'autres normes, promulguées par des organes de normalisation privés, par exemple les Normes internationales d'information financière IFRS (International Financial Reporting Standards), exigent la tenue d'une comptabilité en droits constatés intégrale, à savoir que les charges à payer au titre des prestations postretraite doivent être comptabilisées et inscrites au bilan et que les engagements correspondant aux prestations qui seront dues à l'avenir pour les salariés en activité doivent être portés en charge chaque année jusqu'à ce que les salariés en question remplissent les conditions requises pour faire valoir leurs droits à prestation.
    وتقضي معايير محاسبية أخرى تنشرها مجالس المعايير المحاسبية المهنية ومنها على سبيل المثال المعايير الدولية للتقارير المالية، بمحاسبتها على أساس الاستحقاق الكامل وتشترط إثبات الالتزامات المتصلة باستحقاقات ما بعد سن التقاعد والإبلاغ عنها في الميزانيات المدرجة في البيانات المالية، وتسجيل المبلغ السنوي المتراكم من استحقاقات المستقبل للموظفين العاملين في بند النفقات في كل سنة إلى حين يصبح فيه الموظفون مؤهلين للحصول على تلك الاستحقاقات.
  • Au tableau 5 a), les Parties visées à l'annexe I portent les données cumulées pour l'année considérée et les années précédentes, afin de faciliter l'enregistrement des informations corrrespondantes pour la période d'engagement dans la base de données pour la compilation et la comptabilisation, conformément à l'annexe à la décision -/CMP.1 (Modalités de comptabilisation des quantités attribuées).
    تُبلغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في الجدول 5(أ)، المعلومات المتراكمة بالنسبة للسنة المبلغ عنها والسنوات السابقة المبلغ عنها لتسهيل تسجيل المعلومات بالنسبة لفترة الالتزام في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة وفقاً لمرفق المقرر -/م أإ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة).
  • Au tableau 5 a), les Parties visées à l'annexe I fournissent des informations cumulées pour l'année considérée et les années précédentes, destinées à faciliter l'enregistrement des informations pour la période d'engagement dans la base de données de compilation et de comptabilisation, conformément à l'annexe de la décision -/CMP.1 (Modalités de comptabilisation des quantités attribuées).
    تُبلغ الأطراف المدرجة في المرفق الأول، في الجدول 5(أ)، المعلومات المتراكمة بالنسبة للسنة المبلغ عنها والسنوات السابقة المبلغ عنها لتسهيل تسجيل المعلومات بالنسبة لفترة الالتزام في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة وفقاً لمرفق المقرر -/م أإ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة).